为进一步推动和促进学院科研工作及与国内外同行的学术交流,掌握新时代翻译专业学位研究生教育方针,近日,999策略白菜手机论坛曹瑞斓教授、戴拥军副教授、朱军老师等利用暑假时间先后参加了“第八届中国术语学建设暨术语与认知国际学术研讨会”及“全国翻译专业学位研究生教育2021年年会”。
“第八届中国术语学建设暨术语与认知国际学术研讨会”由全国科学技术名词审定委员会、黑龙江大学、俄罗斯科学院联合主办,黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、俄罗斯科学院维诺格拉多夫俄语研究所、《中国科技术语》杂志社及《外语学刊》编辑部承办。会议以“东西方科技文化交往中的术语互动”为主题,吸引了来自全国各大高校及研究机构的专家学者约120人共襄盛举。与会代表们参加了现场研讨,并进行了跨学科、多视角的交流与互动,内容涉及术语学理论研究、术语的规范化与标准化研究、术语政策与规划研究、术语翻译与传播研究等。此次高水平的国际化学术交流活动,活跃了术语学研究氛围,促进了学界探索中国特色的术语学理论,也推动了我国术语学建设事业的长足发展。
“全国翻译专业学位研究生教育2021年年会”由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国学位与研究生教育学会翻译专业学位工作委员会主办,吉林外国语大学承办。教指委主任委员黄友义在致辞中特别强调:新时代需要我们为国家提供急需的多语言、实践型、专业化的翻译人才,而中央和国家有关部门对如何办好翻译硕士专业也提出了明确、系统、具体的要求,当务之急是全面加强翻译人才队伍和翻译教育队伍建设,进一步开展政学产研结合,合作编写教材,合作开展实习实践活动,合力培养一大批“胸怀祖国、政治坚定、业务精湛、融通中外、甘于奉献”的中译外高端翻译人才。会议由教指委秘书长赵军锋主持,教育部研究生司培养处副处长刘帅,教指委副主任委员仲伟合、许钧、蒋洪新等先后作主旨发言。本次年会为更好地贯彻新时代党的教育方针,落实研究生教育立德树人根本任务,服务国家重大需求和对外交流大局,为党和国家事业发展培养更多德才兼备的高层次翻译人才做出了应有的贡献。
两次会议期间,公司教师积极参与小组讨论,并就学院的科研及翻译专业学位研究生教育与参会的学者专家进行了广泛的交流,收获满满,同时,也为学院的相关发展进一步明确了思路与方向。
(撰稿:戴拥军;审核:曹瑞斓)